BERATUNG

Tools und Technik

Ich berate anbieterunabhängig zu:

  • Autorenunterstützung
  • Maschinelle Übersetzungssysteme
  • Terminologieextraktionstools
  • Terminologieverwaltungsprogramme
  • Translation Memory Tools
  • Schnittstellen und Schnittstellenprogrammierung

Evaluierung von Software, Dienstleistungen und Prozessen

Ich unterstütze bei der Entscheidungsfindung durch:

  • Analyse geeigneter Werkzeuge, Dienstleistungsangebote (Software as a Service, SaaS) und Vorgehensweisen für den gewünschten Zweck
  • Präsentation ausgewählter Werkzeuge / Dienstleistungen unter Angabe von Format, Preis, Kompatibilität, Systemintegration, Workflows
  • Durchführung von Tests mit Firmendaten
  • Präsentation der Ergebnisse

Terminologieprozesse

Ich gestalte und optimiere Prozesse:

  • Analyse bestehender Prozesse
  • Prozessdefinition
  • Vorbereitung, Durchführung und Moderation von Terminologieworkshops
  • Dokumentation
  • Integration definierter Terminologieprozesse in vorhandene Systemumgebung

Datentransfer und Upgrades

Ich führe Migrationen durch:

  • Prüfung der vorhandenen Terminologiedaten auf Verwendbarkeit in der gewünschten Anwendung
  • Workflowdefinition für den Transfer von Daten aus anderen Systemen
  • Definition der Extraktionsprozesse für Terminologie aus unterschiedlichen Quellen


Betreuung wissenschaftlicher Arbeiten

Ich betreue Studierende bei Abschlussarbeiten in Unternehmen:

  • Diplom-, Magister- und Masterarbeiten zu den Themen Terminologie,

    Terminologieprozesse, Corporate Language